Electrolux FWW183XBLB  

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
 
MANUAL DE INSTRUCCIONES /
INSTRUCTIONS MANUAL
CAVA DE VINO / WINE COOLER
MODELOS / MODELS:
FWW083XBLB
FWW183XBLB
ATENCIÓN
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el aparato y guardelas para futuras referencias.
ATTENTION
Read all instructions prior to using
appliance and keep this manual for future reference.
R80(5,7)F_BILING_1500804A
light
Gracias por elegir Frigidaire como marca para su cava de vino.
Las cavas de vino Frigidaire han sido concebidos bajo altísimos estándares
técnicos. Poseen características especiales desarrolladas para ofrecer aun
más comodidad al usuario. Para que usted pueda disfrutar todos los recursos
que su nueva cava de vino, Frigidaire creó este manual. Con orientaciones
simples y prácticas usted conocerá sus funciones y aprenderá la manera de
operar este aparato de modo adecuado y seguro.
Lea las instrucciones sobre instalación y operación antes de utilizar su cava
de vino y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Frigidaire una
vez más fabrica lo mejor en lo que se refiere a electrodomésticos.
Bienvenido al mundo del
manejo simple y sin preocupaciones
Consejos ambientales
El material del embalaje es reciclable. Procure separar plásticos, espuma flex,
papel y cartón y enviarlos a las compañias de reciclaje.
De acuerdo con la directriz de la RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos), en inglés WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment),
se debe colectar y disponer de los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos separadamente. Si futuramente usted necesita desechar este
electrodoméstico, NO lo haga echándolo con el resto de la basura doméstica.
Sírvase enviar el aparato a los puntos de colecta de RAEE donde los haya
disponibles.
1
ESP
26
ENG
ESP
Notas / Notes
Índice
Precauciones de seguridad ............................................................................... 03
Descripción del producto .................................................................................. 05
Instalación ......................................................................................................... 06
Cómo usar ........................................................................................................ 07
Cuidado y mantenimiento ................................................................................. 09
Solución de problemas ..................................................................................... 11
Informaciones técnicas ..................................................................................... 25
La cava de vino que usted ha comprado puede ser ligeramente diferente de la que se
muestra en las figuras de este manual, la forma en general deberá ser la misma. Lea la
información referente a su operación.
Esta cava de vino debe ser utilizada solo para uso doméstico.
La cava de vino que usted ha comprado puede tener un enchufe diferente del que se
muestra en las figuras de este manual, siendo que el que viene en el producto cumple la
especificación eléctrica de su país.
2
ESP
Atención
Informaciones técnicas / Technical information
FWW083XBLB
Color
Capacidad / Capacity
Voltaje - Frecuencia / Voltage - Frequency
Potencia de entrada / Input power
Corriente de entrada / input current
Agente espumante / Foaming agent
Nivel de climatización / Climate class
Protección eléctrica / Electrical class
Dimensions AxHxP / Dimensiones WxHxD
Peso neto / Net weight
Negro / Black
23 L (0.8 cu.ft) / 8 Botellas (8 Bottles)
115 V / 60 Hz
50 W
0,8 A
Cycloisopentano (Cyclopentane)
N
I
252 x 515 x 410 mm
9,4 kg
25
ENG
ESP
FWW183XBLB
Color
Capacidad / Capacity
Voltaje - Frecuencia / Voltage - Frequency
Potencia de entrada / Input power
Corriente de entrada / input current
Agente espumante / Foaming agent
Nivel de climatización / Climate class
Protección eléctrica / Electrical class
Dimensions AxHxP / Dimensiones WxHxD
Peso neto / Net weight
Negro / Black
53 L (1.9 cu.ft) / 18 Botellas (18 Bottles)
115 V / 60 Hz
100 W
1,4 A
Cycloisopentano (Cyclopentane)
N
I
252 x 948 x 515mm
18,8 kg
Precauciones de seguridad
Para los niños
Destruya la caja de cartón, las bolsas de plástico y cualquier material de empaque
exterior inmediatamente después de que la cava de vino sea desempacada. Los
niños nunca deben jugar con estos artículos. Las cajas de cartón cubiertas con
alfombras, sábanas, láminas de plástico o envoltura de plástico pueden
convertirse en cámaras herméticas y causar asfixia rápidamente.
Retire todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas pueden causar cortes
graves y dañar el acabado si entran en contacto con otros electrodomésticos o
muebles.
No permita que la cava de vino sea manipulada por niños aunque el mismo se
encuentre desconectado.
Las cavas de vino abandonadas son un atractivo peligroso para los niños, incluso
si se dejan abandonados “sólo por algunos días”.
Para el usuario / instalador
La cava de vino debe ser enchufada en su propio tomacorriente eléctrico
individual.El cordón eléctrico del electrodoméstico cuenta con un enchufe de tres
clavijas con puesta a tierra para protegerlo de los peligros de choque eléctrico.
Debe ser enchufado directamente a un tomacorriente de tres alvéolos
debidamente puesto a tierra. No retire ninguna clavija del cordón eléctrico. El
tomacorriente debe ser instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos
locales. Consulte a un electricista calificado. No use un cordón de extensión ni un
adaptador.
Si su cordón de alimentación se daña, este deberá ser reemplazado por un
técnico especialista ya sea del fabricante o del distribuidor.
Lea todas las instrucciones antes de usar la cava de vino.
Nunca limpie las partes del artefacto con fluidos inflamables. Los vapores podrían
generar riesgo de incendio o explosión.
No almacene ni use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable en las
proximidades de este o de cualquier otro artefacto. Los vapores podrían generar
riesgo de incendio o explosión.
Se debe supervisar a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con
el artefacto.
Este artefacto no fue proyectado para ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, por niños ni por personas con
3
ESP
3424
ENG
Problem
Water/moisture/frost outside wine cooler
Odor in wine cooler
Door problems
Light bulb is not on
Moisture forms on
outside of refrigerator.
Odors in refrigerator.
Door will not close.
Light bulb is not on.
• Door may not be seating properly,
causing the cold air from inside the
Wine Cooler to meet warm moist air
from outside.
• Interior needs to be cleaned.
• Wine Cooler is not level. It rocks on
the floor when it is moved slightly.
• Light bulb is burned out.
• No electric current is reaching the
Wine Cooler.
• See “DOOR PROBLEMS” Section.
• Clean interior with sponge, warm
water, and baking soda.
• This condition can force the cabinet
out of square and misalign the door.
Refer to “Leveling” in the First Steps
Section.
• See “WINE COOLER OPERATION”
Section.
Cause Solution
falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por
su seguridad les proporcione supervisión o instrucciones de uso.
Antes de eliminar la cava de vino antigua:
• Retire las puertas.
• Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan introducirse
fácilmente en el interior.
NO elimine este producto como basura común no clasificada. Este tipo de
desecho debe recogerse por separado para su tratamiento especial.
4
ESP
23
ENG
Before calling for service, review this list.
Troubleshooting
Problem
Wine cooler operation
Water/moisture/frost inside wine cooler
Wine Cooler does not
run.
Moisture forms on
inside of refrigerator
walls.
Interior Wine Cooler
temperature is too
cold.
Interior Wine Cooler
temperature is too
warm.
Wine Cooler runs too
much or too long.
• Wine Cooler is plugged into a circuit
that has a ground fault interrupt.
• Wine Cooler may not be plugged in,
or plug may be loose.
• House fuse blown or tripped circuit
breaker.
• Power outage.
• Temperature Control is set too low.
• Weather is hot and humid.
• Door may not be seating properly.
• Door is kept open too long, or is
opened too frequently.
• Room or outside weather is hot.
• Wine Cooler has recently been
disconnected for a period of time.
• Doors are opened too frequently or
too long.
• Wine Cooler door may be slightly
open.
• Temperature Control is set too low.
• Wine Cooler gasket is dirty, worn,
cracked, or poorly fitted.
• Use another circuit. If you are unsure
about the outlet, have it checked by a
certified technician.
• Ensure plug is tightly pushed into
outlet.
• Check/replace fuse with a 15 amp
time-delay fuse. Reset circuit breaker.
• Check house lights. Call local Electric
Company.
• This is normal.
• See “DOOR PROBLEMS” Section.
• Open the door less often.
• Turn the control to a warmer setting.
Allow several hours for the
temperature to stabilize.
• Turn control to a colder setting. Allow
several hours for the temperature to
stabilize.
• Warm air enters the Wine Cooler
every time the door is opened. Open
the door less often.
• See “DOOR PROBLEMS” Section.
• Wine Cooler requires 2 hours to cool
down completely.
• It’s normal for the Wine Cooler to
work harder under these conditions.
• It takes 2 hours for the Wine Cooler to
cool down completely.
• Warm air entering the Wine Cooler
causes it to run more. Open doors
less often.
• See “DOOR PROBLEMS” Section.
• Turn control knob to a warmer setting.
Allow several hours for the
temperature to stabilize.
• Clean or change gasket. Leaks in the
door seal will cause Wine Cooler to
run longer in order to maintain desired
temperature.
Cause Solution
Descripción del producto
Nombres de las partes
Formato de la temperatura
Teclas flechadas de ajuste
de temperatura
Interruptor de la luz
Tapa del ventilador de
refrigeración
Luz interior
Bandeja
Pata niveladora
Tanque para derrames
Junta magnética
Marco de la puerta
1
5
9
2
6
10
3
7
4
8
5
ESP
Modelos 8 botellas
Modelos 18 botellas
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
9
10
4
5
6
7
8
Nombres de las partes
Formato de la temperatura
Teclas flechadas de ajuste de temperatura
Interruptor de la luz
Tapa del ventilador de refrigeración
Luz interior
1
5
9
2
6
10
3
7
4
8
Bandeja
Pata niveladora
Tanque para derrames
Junta magnética
Marco de la puerta
3222
ENG
Moving
When moving the wine cooler, follow these guidelines to prevent damage:
• Disconnect the power cord plug from the wall outlet.
• Remove wine bottles and clean the wine cooler.
• Secure all loose items by taping them securely in place to prevent
damage.
• In a moving vehicle, secure the wine cooler in an upright position to
prevent movement. Also, protect the outside of the wine cooler with a
blanket or similar item.
If leaving the wine cooler door open while on vacation, make certain that children cannot
get into the wine cooler and become entrapped.
Attention
21
ENG
Care and cleaning
Cleaning the wine cooler
• Before cleaning, unplug the wine cooler and remove the bottles.
• Clean your wine cooler once every two months.
Inside: Wash inside surfaces of the wine cooler with a solution of two
tablespoons of baking soda in one quart (1.136 liters) warm water. Rinse
and dry. Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning in
the area of the controls, or any electrical parts.
Wash the removable parts with the baking soda solution mentioned
above, or mild detergent and warm water. Rinse and dry. Never use
metallic scouring pads, brushes, abrasive cleaners, or alkaline solutions
on any surface. Do not wash removable parts in a dishwasher.
Outside: Wash the cabinet with warm water and mild liquid detergent.
Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
Care of plastic parts
• Be sure and protect the door gasket. It should be kept clean at all times.
• If the plastic parts in the wine cooler remain contaminated by oil (animal
or vegetable) for a long period of time, they will age and crack easily.
Please clean them on a regular basis.
Vacation and Moving Tips
Vacations
If the wine cooler will not be used for several months:
• Remove all wine bottles and unplug the power cord.
• Clean and dry the interior thoroughly.
• Leave the wine cooler door open slightly, blocking it open if necessary, to
prevent odor and mold growth.
Instalación
6
ESP
Espacios libres para la instalación
• Elija un lugar que se encuentre próximo a un tomacorriente con conexión
a tierra. No utilice un cable de extensión ni un adaptador.
• Se recomienda que instale su refrigerador para vinos donde la
temperatura ambiente esté entre 70°F y 77°F para obtener un rendimiento
óptimo.
• Deje los siguientes espacios libres para facilitar la instalación del
refrigerador, la circulación adecuada del aire y las conexiones eléctricas:
Costados y parte superior 2”
Parte trasera 4”
• Asegúrese de que el refrigerador para vinos se mantenga en posición
vertical durante su transporte.
• Mantenga su refrigerador para vinos alejado de cualquier agente peligroso
o combustible.
Nivelación
Las cuatro esquinas inferiores del refrigerador para vinos deben estar
apoyadas firmemente sobre piso o mostrador estables. El piso o mostrador
debe ser suficientemente fuerte para sostener un refrigerador para vinos
completamente cargado.
Para nivelar el refrigerador para vinos
Después de retirar todo el material de empaque interior y exterior, use un nivel
de carpintero para nivelar el refrigerador para vinos de adelante hacia atrás.
Ajuste las patas niveladoras de adelante media burbuja más altos que los de
atrás, para que la puerta cierre fácilmente cuando se deje abierta a medias.
Es muy importante que su refrigerador para vinos esté nivelado para que funcione
correctamente. Si el refrigerador para vinos no es nivelado durante la instalación, la
puerta puede quedar mal alineada y no cerrar o sellar adecuadamente, lo que puede
causar problemas de enfriamiento, escarcha o humedad.
Atención
2820
ENG
Do not store food in your wine cooler as interior temperature may not get cool enough to
prevent spoilage. In summer months or areas of high humidity, the glass door may build
up moisture. To remove the moisture, wipe it away.
Attention
18 Bottle Dual- Zone models
light
select
top
bottom
1. Once plugged in the display will show the actual unit temperature.
2. The wine cooler can be operated by adjusting the temperature control
buttons (up arrow and down arrow) to the various settings. First, press
“select” button to choose either top or bottom compartment. When the
correct display is flashing, press up or down arrow to raise or lower the
temperature in that compartment.
3. The new desired temperature will flash on the display for a few seconds
and then switch back to the actual temperature which will gradually
change until setpoint is reached.
The MAX and MIN temperature range for the upper compartment is 54° -
66°F and the lower compartment has a range of 46° - 66°F.
Press “light” button to turn light OFF and ON (only the upper compartment
is illuminated).
Cómo usar
Período de enfriamiento
Espere 2 horas hasta que el refrigerador para vinos se enfríe completamente.
El refrigerador para vinos funcionará de manera
continua durante las primeras horas.
Luz interior
La luz interior sólo se enciende cuando se oprime el botón con el ícono de la
bombilla. La luz no se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
La bombilla NO PUEDE ser reemplazada.
Filtro de aire
Si su modelo está equipado con una o más pantallas del filtro en la parte
posterior de la unidad, se debe extraer y limpiar cada 6 meses
aproximadamente. Para extraerla, presione los dos pestillos de la parte
superior y levante la pantalla del panel posterior. Después de limpiar, coloque
Control de temperatura
Modelos 8 botellas
1. Una vez enchufado, la pantalla mostrará la temperatura real del
electrodoméstico.
2. La pantalla cambiará a la temperatura predeterminada de fábrica (46°F).
3. El refrigerador para vinos puede ser ajustado usando los botones de
control de temperatura (flechas hacia arriba y hacia abajo).
4. La nueva temperatura deseada parpadeará en la pantalla durante unos
segundos y luego, regresará a la temperatura real que cambiará
gradualmente hasta que se alcance el punto de ajuste.
El rango de temperatura MÍN. y MÁX. es de 46ºF a 66ºF para el enfriador de
vinos de ocho.
Presione el botón “luz” para ENCENDER y APAGAR la luz.
Los pestillos en las ranuras de la parte inferior y luego ajuste los pestillos en el
lugar.
7
ESP
8
ESP
No guarde alimentos dentro de su refrigerador para vinos ya que es posible que la
temperatura interior no sea lo suficientemente baja como para evitar que se deterioren.
Es posible que la puerta de vidrio acumule humedad en los meses de verano o en áreas
con altos índices de humedad. Para eliminar la humedad, limpie con un paño.
Atención
Modelos Dual de 18 botellas
light
select
top
bottom
1. Una vez enchufado, la pantalla mostrará la temperatura actual del
electrodoméstico.
2. El refrigerador para vinos puede ser ajustado usando los botones de
control de temperatura (flechas hacia arriba y hacia abajo). Primero,
presione el botón ‘select’ (seleccionar) para elegir el compartimento
superior o inferior. Cuando la pantalla correcta comience a titilar, presione
la flecha de dirección arriba o abajo para aumentar o disminuir la
temperatura en ese compartimento.
3. La nueva temperatura deseada parpadeará en la pantalla durante unos
segundos y luego, regresará a la temperatura real que cambiará
gradualmente hasta que se alcance el punto de ajuste.
El rango de temperatura MÍN. y MÁX. para el compartimiento superior es de
54º y 66 ºF, y el compartimiento inferior tiene un rango de 46º a 66 ºF.
Presione el botón “luz” para ENCENDER y APAGAR la luz. (sólo el
compartimiento superior está iluminado).
19
ENG
How to use
Cool Down Period
Allow 2 hours for the wine cooler to cool down completely. The wine cooler
will run continuously for the first several hours.
Interior Light
Interior light only comes on when the light button is pressed. The light does
not come on when the door is opened. Bulb CANNOT be replaced.
Air filter
If your model is equipped with a filter screen(s) on the back of the unit, it
should be removed and cleaned every 6 months or so. To remove, press
down on the two tabs at top and lift screen from back panel. After cleaning,
place tabs in slots at bottom, then snap top tabs back into place.
Temperature control
8 Bottle models
1. Once plugged in, the display will show the actual unit temperature.
2. The display will switch to the factory preset desired temperature (54°F).
3. The wine cooler can be operated by adjusting the temperature control
buttons (up arrow and down arrow) to the various settings.
4. The new desired temperature will flash on the display for a few seconds and
then switch back to the actual temperature which will gradually change
until setpoint is reached.
The temperature range MIN and MAX is 46ºF to 66ºF for the eight (8) bottle
wine cooler.
Press “light” button to turn light OFF and ON.
9
ESP
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del refrigerador para vinos.
• Antes de limpiarlo, desconecte el refrigerador para vinos y saque las
botellas.
• Limpie su refrigerador para vinos una vez cada dos meses.
Interior: Lave las superficies interiores del refrigerador para vinos con una
solución de dos cucharadas de bicarbonato de sodio en un cuarto de
galón (1,136 litros) de agua tibia.
Enjuague y seque. Extraiga el exceso de agua de la esponja o paño al
limpiar el área de los controles o cualquier pieza eléctrica.
Lave las piezas removibles usando la solución de bicarbonato de sodio
mencionada anteriormente o con detergente suave y agua tibia.
Enjuague y seque. Nunca use esponjas metálicas para restregar, cepillos,
limpiadores abrasivos o soluciones alcalinas en ninguna superficie. No
lave las piezas removibles en el lavavajillas.
Exterior: Lave el gabinete con agua tibia y detergente líquido
suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.
Cuidado de las piezas de plástico
• Asegúrese de proteger la junta de la puerta. Debe conservarse limpia en
todo momento.
• Si las piezas de plástico del refrigerador para vinos permanecen
contaminadas con aceite (animal o vegetal) por periodos prolongados de
tiempo, se deterioran y quiebran con facilidad. Límpielas regularmente.
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si no se va a utilizar el refrigerador para vinos por varios meses:
• Retire las botellas de vino y desenchufe el cordón eléctrico.
• Limpie y seque completamente el interior del electrodoméstico.
• Deje la puerta del refrigerador para vinos levemente abierta y bloquéela,
de ser necesario, para evitar la acumulación de olores y de moho.
18
ENG
Installation
Installation Clearances
• Choose a place that is near a grounded electrical outlet. Do Not use an
extension cord or an adapter plug.
• For optimal performance, it is recommended that you install the wine
cooler where the ambient temperature is between 70°F and 77°F .
• Allow the following clearances for ease of installation, proper air
circulation, and electrical connections:
Sides & Top 2”
Back 4”
• Be sure the wine cooler stays in the upright position during transport.
• Keep the wine cooler from any hazardous or combustible agents.
Leveling
The wine cooler must have all bottom corners resting firmly on solid floor or
counter top. The floor or counter top must be strong enough to support a fully
loaded wine cooler.
To Level Your Wine Cooler
After removing all interior and exterior packaging materials, use a carpenter’s
level to level the wine cooler from front-to-back. Adjust the leveling legs in
front, ½ bubble higher, so that the door closes easily when left halfway open.
It is Very Important for your wine cooler to be level in order to function properly. If the
wine cooler is not leveled during installation, the door may be misaligned and not close
or seal properly, causing cooling, frost, or moisture problems.
Attention
10
ESP
Mudanza
Cuando mueva el refrigerador para vinos, siga las siguientes
recomendaciones para evitar daños:
• Desconecte el enchufe del cable eléctrico del tomacorriente.
• Saque las botellas de vino y limpie el refrigerador para vinos.
• Asegure todos los artículos sueltos en su lugar con cinta adhesiva para
evitar daños.
• En el vehículo de mudanza, asegure el refrigerador para vinos en posición
vertical para evitar que se mueva. Además, proteja el exterior del
refrigerador para vinos con una frazada o un artículo similar.
Si deja la puerta del refrigerador para vinos abierta durante las vacaciones, cerciórese de
que los niños no puedan meterse dentro del mismo y quedar atrapados.
Atención
17
ENG
Description
1
5
9
2
6
10
3
7
4
8
Temperature Display
Temperature Adjust Arrow Keys
Light Switch
Cooling Fan Cover
Interior Light
Shelf
Leveling Leg
Spill Reservoir
Magnetic Seal
Door Frame
Temperature Display
Temperature Adjust Arrow Keys
Light Switch
Cooling Fan Cover
Interior Light
Shelf
Leveling Leg
Spill Reservoir
Magnetic Seal
Door Frame
Parts names
8 bottle models
Parts names
18 bottle models
1
5
2
3
4
9
6
10
7
8
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
9
10
4
5
6
7
8
11
ESP
Antes de llamar al servicio técnico revise los siguientes puntos:
Solución de problemas
Problema
Funcionamiento del refrigerador para vinos
El refrigerador para
vinos no funciona.
La temperatura
interna del
refrigerador para
vinos está demasiado
fría.
La temperatura
interna
del refrigerador para
vinos está demasiado
tibia.
El refrigerador para
vinos funciona
demasiado o por
demasiado tiempo.
• El refrigerador para vinos está
enchufado a un circuito de
interruptor de falla de conexión a
tierra.
• Es posible que el refrigerador para
vinos no esté enchufado o que el
enchufe esté flojo.
• Se quemó un fusible de la vivienda o
saltó el disyuntor.
• Interrupción de la energía eléctrica.
• El control de la temperatura está
ajustado a una temperatura
demasiado baja.
• El control de la temperatura está
ajustado a una temperatura
demasiado caliente.
• La puerta se mantiene abierta
demasiado tiempo o se abre con
demasiada frecuencia.
• Es posible que la puerta no selle
correctamente.
• El refrigerador para vinos fue
desconectado recientemente por un
período de tiempo.
• La temperatura de la habitación o del
ambiente es alta (caliente).
• El refrigerador para vinos fue
desconectado recientemente por un
período de tiempo.
• Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o durante demasiado
tiempo.
• La puerta del refrigerador para vinos
puede estar ligeramente abierta.
• El control de la temperatura está
ajustado a una temperatura
demasiado baja.
• La junta del refrigerador para vinos
está sucia, gastada, agrietada o mal
ajustada.
• Use otro circuito. Si no está seguro
sobre el tomacorriente, hágalo revisar
por un técnico certificado.
• Asegúrese de que el enchufe esté
firmemente conectado al
tomacorriente.
• Verifique el fusible o reemplácelo con
un fusible de acción retardada de 15
amp. Restablezca el disyuntor.
• Verifique las luces de la vivienda.
Llame a su compañía eléctrica.
• Gire el control a un ajuste más tibio.
Espere varias horas hasta que la
temperatura se estabilice.
• Gire el control a un ajuste más frío.
Espere varias horas hasta que la
temperatura se estabilice.
• El aire caliente entra en el refrigerador
para vinos cada vez que se abre la
puerta. Abra la puerta con menos
frecuencia.
• Vea la sección "PROBLEMAS DE LA
PUERTA".
• El refrigerador para vinos requiere 2
horas para enfriarse completamente.
• Es normal que el refrigerador para
vinos funcione más bajo estas
condiciones.
• Toma 2 horas para que el refrigerador
para vinos se enfríe completamente.
• El aire caliente que entra en el
refrigerador para vinos lo hace
funcionar más. Abra la puerta con
menor frecuencia.
• Vea la sección "PROBLEMAS DE LA
PUERTA".
• Gire la perilla a un ajuste más tibio.
Espere varias horas hasta que la
temperatura se estabilice.
• Limpie o cambie la junta. Los escapes
en el sello de la puerta harán que el
refrigerador para vinos funcione más
para mantener la temperatura
deseada.
Causa Solución
wine cooler. In the event of a gas leak, do not unplug or touch the wine cooler
until the gas valve has been closed, and the room has been aired out. If you use
the thermostat immediately afterward, it may give off sparks that could start a
fire.
The wine cooler should be plug in its own outlet. The power cord has a three-
pronged grounded plug for your personal safety. It must be connected to a
grounding type wall receptacle, in accordance with the legislation governing
electric installations in your country, as well as any local regulations. Do not
remove the grounding prong, do not use a two pronged adaptor, and never
make a conection to the schematic. Use the cord supplied with the equipment
(do not change it). If the cord is damaged, it must be immediately replaced by
specialized personnel.
Read all instructions before using the wine or beverage cooler.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or an
explosion.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance is not intended for use by persons(including children) with
reduced physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and
knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the applianceby a person responsible for their safety.
Before you throw away your old wine cooler or freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
DO not dispose this product as unsorted municipal waste.Collection of such
waste separately for special treatment is necessary.
16
ENG
12
ESP
Problema
Agua/humedad/escarcha dentro del refrigerador para vinos
Agua/humedad/escarcha en el exterior del refrigerador para vinos
Olores en el refrigerador para vinos
Problemas de la puerta
La bombilla no se enciende
Se acumula humedad
dentro de las paredes
interiores del
refrigerador.
Se acumula humedad
en el exterior del
refrigerador.
Olores en el
refrigerador.
La puerta no cierra.
La bombilla no se
enciende.
• El ambiente es húmedo y caluroso.
• Es posible que la puerta no selle
correctamente.
• La puerta se mantiene abierta
demasiado tiempo o se abre con
demasiada frecuencia.
• Es posible que la puerta no selle
correctamente, lo que hace que el
aire frío del refrigerador para vinos se
encuentre con el aire tibio y húmedo
de la habitación.
• Es necesario limpiar el interior.
• El refrigerador para vinos no está
nivelado. Se balancea en el piso
cuando se mueve ligeramente.
• Se ha fundido la bombilla.
• No llega corriente eléctrica al
refrigerador para vinos.
• Esto es normal.
• Vea la sección "PROBLEMAS DE LA
PUERTA".
• Abra la puerta con menos frecuencia.
• Vea la sección "PROBLEMAS DE LA
PUERTA".
• Limpie el interior con una esponja,
con agua tibia y con bicarbonato de
sodio.
• Esta condición puede hacer que el
electrodoméstico se desnivele y la
puerta quede desalineada. Consulte
el apartado "Nivelación" en la sección
Primeros pasos.
• Vea la sección "FUNCIONAMIENTO
DEL REFRIGERADOR PARA VINOS".
Causa Solución
Safety
For children
Avoid accidents. After unpacking the wine cooler, keep packaging materials out of
reach, especially from children. Do not allow children to handle the wine cooler,
even when it is disconnected.
Destroy carton, plastic bags, and any exterior wrapping material immediately after
the wine cooler is unpacked. Children should never use these items to play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, plastic sheets or stretch wrap may
become airtight chambers, and can quickly cause suffocation.
Remove all staples from the carton. Staples can cause severe cuts, and destroy
finishes if they come in contact with other appliances or furniture.
For the user / installer
Disconnect the wine cooler before cleaning or doing maintenance.
Do not leave the wine cooler unused for long periods of time. If this becomes
necessary, clean it, open the doors, and leave them open. We recommend that
the wine cooler be turned on several times during the period it is not in normal
use. Do not install the wine cooler outside.
The following items should not be place on top of the wine cooler: heavy and
unstable objects, and heat-producing devices like regulators.
Wait at least 5 minutes after unplugging the wine cooler before plugging it in again
to protect the compressor from excessive pressure.
Never unplug the wine cooler by pulling on the power cord. Use the plug.
Do not compress, fold or tie up the power cord. Do not change your wine cooler's
plug. If the cord becomes damaged, it must be replaced by a service technician
indicated by the manufacturer or distributor.
Do not store medication, toxic or chemical products in the wine cooler, as they
may contaminate the food.
Flammable aerosols and combustible products (gas for lighters, banana oil,
alcohol, gasoline, propane, etc.) or products that bear a small flame symbol should
not be stored in wine coolers or freezers, nor come close to the wine cooler, as
they may cause explosions.
Never lean on the wine cooler door, as this may cause the hinges to become
misaligned, allowing the cold air to escape and the wine cooler to operate poorly.
Do not sprinkle water on top or along the sides of the wine cooler, as this can
cause a malfunction or electric discharge and may cause the metallic parts of the
wine cooler to rust. To avoid the risk of fire, never place lit candles on top of the
15
ENG
13 14
Thank you for choosing Frigidaire. This manual contains all the information
you will need to safely and correctly use your wine cooler. Please read all the
instructions prior to using the appliance, and keep this manual in a secure
place for future reference. Do not remove the attached adhesive identification
label containing code, model number, manufacturer and other information
from the wine cooler. This label will be used by the Frigidaire authorized
service representative in the event that your wine cooler needs servicing.
Welcome to the world of
simple handling and no worries
Environmental advice
According to WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment) guidelines,
waste from electrical and electronic devices should be collected separately. If
you need to dispose of this appliance in the future, do NOT throw it away with
the rest of your domestic garbage. Instead, please take the appliance to the
nearest WEEE collection point, where available.
Contents
Safety .................................................................................................................. 15
Description .......................................................................................................... 17
Installation ........................................................................................................... 18
How to use ........................................................................................................... 19
Care and cleaning ................................................................................................ 21
Troubleshooting .................................................................................................. 23
Technical information .......................................................................................... 25
The wine cooler you have just purchased may be slightly different from the one shown in
the drawings in this manual, but its overall design is the same.
Please read the information referring to its operation.This wine cooler is intended for
domestic use only.
The plug on the wine cooler you have purchased may be different from the one shown in
the manual, as the plug that accompanies the product meets your country's electrical
specifications.
ENG
ENG
Attention
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Electrolux FWW183XBLB  

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
 

En otros idiomas